Hoy me he enterado por casualidad de que el diccionario de la RAE define «catana» de la forma absurda que veis en la foto, y me ha parecido ridículo. Por eso he empezado una pequeña campaña para pedirles una definición mejor, bastaría con que substituyesen «indios» por «japoneses» y obviasen lo de «otros pueblos del Oriente». La verdad es que no puedo entender de dónde habrán sacado lo de que los indios usasen katanas… quizá un comerciante portugués de finales del siglo XVI, al pasar por Goa volviendo de Nagasaki a Lisboa le regalase una a un indio como recuerdo, pero aparte de algo así, no se me ocurre nada. Es absurdo completamente.
Por eso he empezado una campaña en mi cuenta de Twitter pidiendo a la RAE que arregle esta definición, y de paso no estaría mal que aceptasen la forma «katana» también, más que nada porque es la que se usa el 99% de las veces. Os animo a que me echéis una mano citando su cuenta de Twitter y el hashtag #losindiosnousabankatana . A ver si lo conseguimos.
Actualización 30/07/2015:
La RAE me ha informado de que en la edición de 2014 de su diccionario la definición de «catana» se corrigió, pasando a ser «Especie de alfanje de origen japonés», pero que los cambios de esta edición aún no aparecen en la versión online. Esta definición actual es claramente incompleta, y el parecido con un alfanje es más que discutible, pero es correcta –algo que la anterior no era. La campaña ha durado menos de 24 horas, pero ha acabado bien, podríamos decir, así que no queda más que dar las gracias a aquellos que han participado y también a la RAE por su pronta respuesta.